Ludwig van Beethoven

.

· 𝕋𝕒𝕟𝕟𝕙ä𝕦𝕤𝕖𝕣 · ℂ𝕠𝕣𝕠 𝕕𝕖 ℙ𝕖𝕣𝕖𝕘𝕣𝕚𝕟𝕠𝕤 · ℝ𝕚𝕔𝕙𝕒𝕣𝕕 𝕎𝕒𝕘𝕟𝕖𝕣 · 𝘚𝘶𝘣𝘵í𝘵𝘶𝘭𝘰𝘴 𝘦𝘯 𝘦𝘴𝘱𝘢ñ𝘰𝘭 ·



𝐂𝐨𝐫𝐨 𝐝𝐞 𝐏𝐞𝐫𝐞𝐠𝐫𝐢𝐧𝐨𝐬, 𝘥𝘦𝘭 𝐀𝐜𝐭𝐨 𝐈𝐈𝐈 𝐝𝐞 𝐥𝐚 ó𝐩𝐞𝐫𝐚 “𝐓𝐚𝐧𝐧𝐡ä𝐮𝐬𝐞𝐫” 
(WWV 70 𝘦𝘯 𝘦𝘭 𝘤𝘢𝘵á𝘭𝘰𝘨𝘰 𝘥𝘦 𝘰𝘣𝘳𝘢𝘴 𝘥𝘦𝘭 𝘤𝘰𝘮𝘱𝘰𝘴𝘪𝘵𝘰𝘳) 
de 𝗪𝗶𝗹𝗵𝗲𝗹𝗺 𝗥𝗶𝗰𝗵𝗮𝗿𝗱 𝗪𝗮𝗴𝗻𝗲𝗿 (1813-1883).
𝄞
𝘉𝘦𝘨𝘭ü𝘤𝘬𝘵 𝘥𝘢𝘳𝘧 𝘯𝘶𝘯 𝘥𝘪𝘤𝘩, 𝘰 𝘏𝘦𝘪𝘮𝘢𝘵, 𝘪𝘤𝘩, 𝘴𝘤𝘩𝘢𝘶𝘦𝘯 
𝐂𝐨𝐧 𝐚𝐥𝐞𝐠𝐫í𝐚 𝐭𝐞 𝐫𝐞𝐞𝐧𝐜𝐮𝐞𝐧𝐭𝐫𝐨, 𝐩𝐚𝐭𝐫𝐢𝐚 𝐦í𝐚,
𝘜𝘯𝘥 𝘨𝘳üß𝘦𝘯 𝘧𝘳𝘰𝘩 𝘥𝘦𝘪𝘯𝘦 𝘭𝘪𝘦𝘣𝘭𝘪𝘤𝘩𝘦𝘯 𝘈𝘶𝘦𝘯; 
𝐂𝐨𝐧 𝐠𝐨𝐳𝐨 𝐬𝐚𝐥𝐮𝐝𝐨 𝐚 𝐥𝐨𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐫𝐚𝐝𝐨𝐬;
𝘕𝘶𝘯 𝘭𝘢𝘴𝘴’ 𝘪𝘤𝘩 𝘳𝘶𝘩𝘯 𝘥𝘦𝘯 𝘞𝘢𝘯𝘥𝘦𝘳𝘴𝘵𝘢𝘣,
𝐃𝐞𝐣𝐨 𝐲𝐚 𝐦𝐢 𝐛á𝐜𝐮𝐥𝐨 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐞𝐠𝐫𝐢𝐧𝐨 𝐩𝐮𝐞𝐬,
𝘞𝘦𝘪𝘭 𝘎𝘰𝘵𝘵 𝘨𝘦𝘵𝘳𝘦𝘶 𝘪𝘤𝘩 𝘨𝘦𝘱𝘪𝘭𝘨𝘦𝘳𝘵 𝘩𝘢𝘣. 
𝐇𝐮𝐦𝐢𝐥𝐥𝐚𝐝𝐨 𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐃𝐢𝐨𝐬, 𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐞𝐠𝐫𝐢𝐧𝐚𝐝𝐨,
𝘋𝘶𝘳𝘤𝘩 𝘚ü𝘩𝘯’ 𝘶𝘯𝘥 𝘉𝘶ß’ 𝘩𝘢𝘣’ 𝘪𝘤𝘩 𝘷𝘦𝘳𝘴ö𝘩𝘯𝘵,
𝐄𝐬𝐭𝐨𝐲 𝐞𝐧 𝐩𝐚𝐳 𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐥 𝐒𝐞ñ𝐨𝐫,
𝘋𝘦𝘯 𝘏𝘦𝘳𝘳𝘦𝘯, 𝘥𝘦𝘮 𝘮𝘦𝘪𝘯 𝘏𝘦𝘳𝘻𝘦 𝘧𝘳ö𝘯𝘵, 
𝐀 É𝐥 𝐬𝐞 𝐫𝐢𝐧𝐝𝐞 𝐦𝐢 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳ó𝐧,
𝘋𝘦𝘳 𝘮𝘦𝘪𝘯𝘦 𝘙𝘦𝘶’ 𝘮𝘪𝘵 𝘚𝘦𝘨𝘦𝘯 𝘬𝘳ö𝘯𝘵, 
É𝐥 𝐦𝐞 𝐡𝐚 𝐛𝐞𝐧𝐝𝐞𝐜𝐢𝐝𝐨,
𝘋𝘦𝘯 𝘏𝘦𝘳𝘳𝘦𝘯, 𝘥𝘦𝘮 𝘮𝘦𝘪𝘯 𝘓𝘪𝘦𝘥 𝘦𝘳𝘵ö𝘯𝘵. 
𝐀 É𝐥 𝐞𝐥𝐞𝐯𝐨 𝐦𝐢 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐨.
𝘋𝘦𝘯 𝘏𝘦𝘳𝘳𝘦𝘯, 𝘥𝘦𝘮 𝘮𝘦𝘪𝘯 𝘓𝘪𝘦𝘥 𝘦𝘳𝘵ö𝘯𝘵. 
𝐀 É𝐥 𝐞𝐥𝐞𝐯𝐨 𝐦𝐢 𝐜𝐚𝐧𝐭𝐨.
𝘋𝘦𝘳 𝘎𝘯𝘢𝘥𝘦 𝘏𝘦𝘪𝘭 𝘪𝘴𝘵 𝘥𝘦𝘮 𝘉üß𝘦𝘳 𝘣𝘦𝘴𝘤𝘩𝘪𝘦𝘥𝘦𝘯, 
𝐋𝐚 𝐆𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐒𝐚𝐥𝐯𝐚𝐜𝐢ó𝐧,
𝘌𝘳 𝘨𝘦𝘩𝘵 𝘦𝘪𝘯𝘴𝘵 𝘦𝘪𝘯 𝘪𝘯 𝘥𝘦𝘳 𝘚𝘦𝘭𝘪𝘨𝘦𝘯 𝘍𝘳𝘪𝘦𝘥𝘦𝘯. 
𝐡𝐚𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐝𝐢𝐝𝐨 𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐧𝐢𝐭𝐞𝐧𝐭𝐞.
𝘝𝘰𝘳 𝘏ö𝘭𝘭’ 𝘶𝘯𝘥 𝘛𝘰𝘥 𝘪𝘴𝘵 𝘪𝘩𝘮 𝘯𝘪𝘤𝘩𝘵 𝘣𝘢𝘯𝘨,
𝐍𝐨 𝐭𝐞𝐦𝐨 𝐚 𝐥𝐚 𝐦𝐮𝐞𝐫𝐭𝐞 𝐧𝐢 𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐞𝐫𝐧𝐨,
𝘋𝘳𝘶𝘮 𝘱𝘳𝘦𝘪𝘴’ 𝘪𝘤𝘩 𝘎𝘰𝘵𝘵 𝘮𝘦𝘪𝘯 𝘓𝘦𝘣𝘦𝘭𝘢𝘯𝘨. 
𝐀𝐥𝐚𝐛𝐚𝐫é 𝐚 𝐃𝐢𝐨𝐬 𝐩𝐨𝐫 𝐞𝐥 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐨 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐬 𝐝í𝐚𝐬.
𝘏𝘢𝘭𝘭𝘦𝘭𝘶𝘫𝘢! 𝘏𝘢𝘭𝘭𝘦𝘭𝘶𝘫𝘢!
¡𝐀𝐥𝐞𝐥𝐮𝐲𝐚!¡𝐀𝐥𝐞𝐥𝐮𝐲𝐚!
𝘯 𝘌𝘸𝘪𝘨𝘬𝘦𝘪𝘵, 𝘪𝘯 𝘌𝘸𝘪𝘨𝘬𝘦𝘪𝘵!
𝐏𝐨𝐫 𝐬𝐢𝐞𝐦𝐩𝐫𝐞, 𝐩𝐨𝐫 𝐬𝐢𝐞𝐦𝐩𝐫𝐞!

𝘏𝘦𝘪𝘭! 𝘏𝘦𝘪𝘭! 𝘋𝘦𝘳 𝘎𝘯𝘢𝘥𝘦 𝘞𝘶𝘯𝘥𝘦𝘳 𝘏𝘦𝘪𝘭! 
¡𝐁𝐞𝐧𝐝𝐢𝐭𝐨 𝐬𝐞𝐚 𝐞𝐥 𝐦𝐢𝐥𝐚𝐠𝐫𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐆𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚!
𝘌𝘳𝘭ö𝘴𝘶𝘯𝘨 𝘸𝘢𝘳𝘥 𝘥𝘦𝘳 𝘞𝘦𝘭𝘵 𝘻𝘶𝘵𝘦𝘪𝘭! 
¡𝐋𝐚 𝐒𝐚𝐥𝐯𝐚𝐜𝐢ó𝐧 𝐡𝐚 𝐥𝐥𝐞𝐠𝐚𝐝𝐨 𝐚𝐥 𝐦𝐮𝐧𝐝𝐨!
𝘌𝘴 𝘵𝘢𝘵 𝘪𝘯 𝘯ä𝘤𝘩𝘵𝘭𝘪𝘤𝘩 𝘩𝘦𝘪𝘭’𝘨𝘦𝘳 𝘚𝘵𝘶𝘯𝘥’
𝐄𝐥 𝐒𝐞ñ𝐨𝐫 𝐡𝐚 𝐨𝐛𝐫𝐚𝐝𝐨 𝐮𝐧 𝐦𝐢𝐥𝐚𝐠𝐫𝐨
𝘥𝘦𝘳 𝘏𝘦𝘳𝘳 𝘴𝘪𝘤𝘩 𝘥𝘶𝘳𝘤𝘩 𝘦𝘪𝘯 𝘞𝘶𝘯𝘥𝘦𝘳 𝘬𝘶𝘯𝘥. 
𝐇𝐚 𝐚𝐝𝐨𝐫𝐧𝐚𝐝𝐨 𝐜𝐨𝐧 𝐯𝐞𝐫𝐝𝐞𝐬 𝐡𝐨𝐣𝐚𝐬
𝘋𝘦𝘯 𝘥ü𝘳𝘳𝘦𝘯 𝘚𝘵𝘢𝘣 𝘪𝘯 𝘗𝘳𝘪𝘦𝘴𝘵𝘦𝘳𝘴 𝘏𝘢𝘯𝘥 
𝐞𝐥 𝐛á𝐜𝐮𝐥𝐨 𝐬𝐚𝐜𝐞𝐫𝐝𝐨𝐭𝐚𝐥
𝘩𝘢𝘵 𝘦𝘳 𝘨𝘦𝘴𝘤𝘩𝘮ü𝘤𝘬𝘵 𝘮𝘪𝘵 𝘧𝘳𝘪𝘴𝘤𝘩𝘦𝘮 𝘎𝘳ü𝘯: 
𝐀𝐬í 𝐟𝐥𝐨𝐫𝐞𝐜𝐞 𝐥𝐚 𝐑𝐞𝐝𝐞𝐧𝐜𝐢ó𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐞𝐥
𝘩𝘢𝘵 𝘦𝘳 𝘨𝘦𝘴𝘤𝘩𝘮ü𝘤𝘬𝘵 𝘮𝘪𝘵 𝘧𝘳𝘪𝘴𝘤𝘩𝘦𝘮 𝘎𝘳ü𝘯: 
𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨𝐫 𝐪𝐮𝐞 𝐚𝐫𝐝𝐞 𝐞𝐧 𝐞𝐥 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐞𝐫𝐧𝐨
𝘴𝘰𝘭𝘭 𝘴𝘰 𝘌𝘳𝘭ö𝘴𝘶𝘯𝘨 𝘯𝘦𝘶 𝘦𝘳𝘣𝘭ü𝘩𝘯!
𝐀𝐧𝐮𝐧𝐜𝐢𝐚𝐝 𝐪𝐮𝐞 é𝐥 𝐞𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫ó
𝘙𝘶𝘧𝘵 𝘪𝘩𝘮 𝘦𝘴 𝘻𝘶 𝘥𝘶𝘳𝘤𝘩 𝘢𝘭𝘭𝘦 𝘓𝘢𝘯𝘥’, 
𝐥𝐚 𝐒𝐚𝐥𝐯𝐚𝐜𝐢ó𝐧 𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐦𝐢𝐥𝐚𝐠𝐫𝐨
𝘦𝘳 𝘥𝘶𝘳𝘤𝘩 𝘥𝘪𝘦𝘴 𝘞𝘶𝘯𝘥𝘦𝘳 𝘎𝘯𝘢𝘥𝘦 𝘧𝘢𝘯𝘥! 
𝐃𝐞𝐬𝐝𝐞 𝐚𝐫𝐫𝐢𝐛𝐚 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐚 𝐃𝐢𝐨𝐬
𝘏𝘰𝘤𝘩 ü𝘣𝘦𝘳 𝘢𝘭𝘭𝘦𝘳 𝘞𝘦𝘭𝘵 𝘪𝘴𝘵 𝘎𝘰𝘵𝘵, 
𝐬𝐨𝐛𝐫𝐞 𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐯𝐚𝐥𝐥𝐞 𝐝𝐞 𝐥á𝐠𝐫𝐢𝐦𝐚𝐬
𝘶𝘯𝘥 𝘴𝘦𝘪𝘯 𝘌𝘳𝘣𝘢𝘳𝘮𝘦𝘯 𝘪𝘴𝘵 𝘬𝘦𝘪𝘯 𝘚𝘱𝘰𝘵𝘵! 
¡𝐄𝐬 𝐢𝐧𝐦𝐞𝐧𝐬𝐚 𝐒𝐮 𝐌𝐢𝐬𝐞𝐫𝐢𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐚!
𝘏𝘢𝘭𝘭𝘦𝘭𝘶𝘫𝘢! 𝘏𝘢𝘭𝘭𝘦𝘭𝘶𝘫𝘢! 𝘏𝘢𝘭𝘭𝘦𝘭𝘶𝘫𝘢! 
¡𝐀𝐥𝐞𝐥𝐮𝐘𝐀𝐇! ¡𝐀𝐥𝐞𝐥𝐮𝐘𝐀𝐇! ¡𝐀𝐥𝐞𝐥𝐮𝐘𝐀𝐇!
𝘋𝘦𝘳 𝘎𝘯𝘢𝘥𝘦 𝘏𝘦𝘪𝘭 𝘞𝘢𝘳𝘥 𝘥𝘦𝘮 𝘉ü𝘴𝘴𝘦𝘳 𝘣𝘦𝘴𝘤𝘩𝘪𝘦𝘥𝘦𝘯, 
¡𝐃𝐢𝐨𝐬 𝐡𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐝𝐢𝐝𝐨 𝐥𝐚 𝐆𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚 𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐫𝐞𝐠𝐫𝐢𝐧𝐨,
𝘯𝘶𝘯 𝘨𝘦𝘩𝘵 𝘦𝘳 𝘦𝘪𝘯 𝘪𝘯 𝘥𝘦𝘳 𝘚𝘦𝘭𝘪𝘨𝘦𝘯 𝘍𝘳𝘪𝘦𝘥𝘦𝘯!
𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐫 𝐞𝐧 𝐞𝐥 𝐑𝐞𝐢𝐧𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐨𝐬 𝐂𝐢𝐞𝐥𝐨𝐬!
𝄞
"𝐓𝐚𝐧𝐧𝐡ä𝐮𝐬𝐞𝐫” …, cuyo título completo 
𝐓𝐚𝐧𝐧𝐡ä𝐮𝐬𝐞𝐫 𝐮𝐧𝐝 𝐝𝐞𝐫 𝐒ä𝐧𝐠𝐞𝐫𝐤𝐫𝐢𝐞𝐠 𝐚𝐮𝐟 𝐖𝐚𝐫𝐭𝐛𝐮𝐫𝐠, 
𝘛𝘢𝘯𝘯𝘩ä𝘶𝘴𝘦𝘳 𝘺 𝘦𝘭 𝘵𝘰𝘳𝘯𝘦𝘰 𝘥𝘦 𝘤𝘢𝘯𝘵𝘰 𝘥𝘦𝘭 𝘞𝘢𝘳𝘵𝘣𝘶𝘳𝘨, 
es una ópera en tres actos con música y libreto en alemán 
de 𝘙𝘪𝘤𝘩𝘢𝘳𝘥 𝘞𝘢𝘨𝘯𝘦𝘳, basada en dos leyendas alemanas. 
Wagner utilizó principalmente dos historias que aparecen 
en la obra de Ludwig Bechstein, 
entre otras fuentes: una de ellas es 𝘭𝘢 𝘭𝘦𝘺𝘦𝘯𝘥𝘢 𝘥𝘦𝘭 𝘤𝘢𝘣𝘢𝘭𝘭𝘦𝘳𝘰 𝘛𝘢𝘯𝘯𝘩ä𝘶𝘴𝘦𝘳 y 
la otra es la llamada 𝘋𝘦𝘳 𝘚ä𝘯𝘨𝘦𝘳𝘬𝘳𝘪𝘦𝘨 𝘢𝘶𝘧 𝘥𝘦𝘳 𝘞𝘢𝘳𝘵𝘣𝘶𝘳𝘨, 
es decir el «𝘤𝘰𝘯𝘤𝘶𝘳𝘴𝘰 𝘥𝘦 𝘤𝘢𝘯𝘵𝘰 𝘥𝘦𝘭 𝘊𝘢𝘴𝘵𝘪𝘭𝘭𝘰 𝘥𝘦 𝘞𝘢𝘳𝘵𝘣𝘶𝘳𝘨». 
Los temas principales de la ópera son 
𝓵𝓪 𝓵𝓾𝓬𝓱𝓪 𝓮𝓷𝓽𝓻𝓮 𝓮𝓵 𝓪𝓶𝓸𝓻 𝓼𝓪𝓰𝓻𝓪𝓭𝓸 𝔂 𝓹𝓻𝓸𝓯𝓪𝓷𝓸, 
𝔂 𝓵𝓪 𝓻𝓮𝓭𝓮𝓷𝓬𝓲ó𝓷 𝓪 𝓽𝓻𝓪𝓿é𝓼 𝓭𝓮𝓵 𝓪𝓶𝓸𝓻, 
tema dominante en gran parte de la obra de 𝘞𝘢𝘨𝘯𝘦𝘳. 
Es la quinta ópera de 𝘞𝘢𝘨𝘯𝘦𝘳 

El libreto fue escrito entre 1842 y 1843 y la música entre 1843 y 1845.”
“La ópera sigue siendo un elemento básico del repertorio 
de los principales teatros de ópera en el siglo XXI.”

“𝗥𝗶𝗰𝗵𝗮𝗿𝗱 𝗪𝗮𝗴𝗻𝗲𝗿  (1813-83) fue un compositor que se inspiró 
en la mitología cristiana y nórdica, así como en la filosofía 
de Schopenhauer, para ser pionero en formas de música 
dramáticamente nuevas. Su concepto de "𝘖𝘣𝘳𝘢 𝘥𝘦 𝘢𝘳𝘵𝘦 𝘵𝘰𝘵𝘢𝘭"" 
llevó a la construcción del 𝘉𝘢𝘺𝘳𝘦𝘶𝘵𝘩 𝘍𝘦𝘴𝘵𝘴𝘱𝘪𝘦𝘭𝘩𝘢𝘶𝘴, 
un teatro de ópera que diseñó específicamente para producciones de sus propias óperas. 
También escribió ampliamente sobre música y arte. 
Sus óperas incluyen” 𝘛𝘳𝘪𝘴𝘵á𝘯 𝘦 𝘐𝘴𝘰𝘭𝘥𝘢, 𝘋𝘪𝘦 𝘔𝘦𝘪𝘴𝘵𝘦𝘳𝘴𝘪𝘯𝘨𝘦𝘳 𝘷𝘰𝘯 𝘕ü𝘳𝘯𝘣𝘦𝘳𝘨 
𝘺 𝘭𝘢𝘴 𝘤𝘶𝘢𝘵𝘳𝘰 𝘱𝘢𝘳𝘵𝘦𝘴 𝘥𝘦 𝘋𝘦𝘳 𝘙𝘪𝘯𝘨 𝘥𝘦𝘴 𝘕𝘪𝘣𝘦𝘭𝘶𝘯𝘨𝘦𝘯”, 
“𝘗𝘢𝘳𝘴𝘪𝘧𝘢𝘭”, “𝘓𝘰𝘩𝘦𝘯𝘨𝘳𝘪𝘯”, “𝘛𝘢𝘯𝘯𝘩ä𝘶𝘴𝘦𝘳”.
· 𝘛𝘦𝘹𝘵𝘰 𝘦𝘯 𝘦𝘴𝘱𝘢ñ𝘰𝘭 𝘥𝘦𝘭 𝘰𝘳𝘪𝘨𝘪𝘯𝘢𝘭 𝘦𝘯 𝘪𝘯𝘨𝘭é𝘴 
𝘦𝘯 “Overture Publishing”
𝄞
𝘊𝘳é𝘥𝘪𝘵𝘰 𝘮ú𝘴𝘪𝘤𝘢:
Tannhäuser: Pilgrims' Chorus Beglückt darf nun · 
Radio Symphony Orchestra and Choir Ljubljana · 
Marko Munih · 
Richard Wagner
Famous Choruses
℗ 2005 Point Classics
Music Publisher: PD arrangement - Just Classics
Auto-generated by YouTube.

𝘊𝘳é𝘥𝘪𝘵𝘰 𝘐𝘭𝘶𝘴𝘵𝘳𝘢𝘤𝘪ó𝘯: 
Portada del libro “Tannhauser: 
A Dramatic Poem by Richard Wagner; 
Freely Translated in Poetic Narrative form 
by T. W. Rolleston; presented by Willy Pogany”.
GG Harrap & Co., 1911 y 1927
𝄞
Proyecto audiovisual altruista, 
gratuito, sin ánimo de lucro.
𝘙𝘦𝘢𝘭𝘪𝘻𝘢𝘥𝘰 𝘱𝘰𝘳: liviano.